Стейси пишет :
Вероятно, по вашему акценту видно, что вы не владеете английским языком.
Может и нет (я видел, как эта ошибка повторялась много раз). Они вряд ли поймут это, если познакомятся со многими малообразованными или умственно отсталыми людьми, и очень немногими, которые очень умны/могут быть экспертами в других языках, но все равно не очень хорошо владеют английским.
Даже если они могут сказать, что английский является вторым языком, это не означает, что у них есть какое-либо сочувствие или представление о том, что значит быть умным и экспертом на другом языке, если вы не можете хорошо выразить себя на английском. Это более вероятно, если они не путешествовали в места, где распространены неанглоязычные языки.
Такое незнание особенно распространено в США.
Эффективная стратегия, которую я видел, это строчка типа: “Извините, я эксперт по <другому языку(ам) >, но все равно учу английский”. Это может быть после того, как кто-то выразил затруднение в понимании вас, по сигналу языка тела, он судит вас по вашему языку как идиота, или перед тем, как вы попросите, чтобы что-то повторилось медленнее или в других терминах.
Еще одна эффективная стратегия, которую я видел, - это демонстрация компетентности путем повышения осведомленности о чем-то конкретном, чего вы достигли ранее, что является и, скорее всего, будет воспринято как довольно сложная задача. Это работает не во всех ситуациях, особенно с незнакомыми людьми, с которыми вы, скорее всего, будете общаться лишь в течение короткого времени, но это может помочь людям, с которыми вы планируете общаться в течение более длительного времени (например, коллегам). Она может быть включена в то время, когда вы просите о помощи, так что она будет более скромной, вместо того, чтобы хвастаться, но все же передавать информацию.